FR
Quand une maison pleine de rire devient un long silence,
Un interminable regard par la fenêtre sur la neige qui danse,
Quand les flocons lourds sont tombés sur le toi(t) de ta maison,
C’est le moment d’accueillir l’hiver et sa blanche raison.
De te remémorer les beaux jours dans leur lumière offerte,
De faire goûter encore à ton esprit la joie recouverte,
Avant de voir refleurir le printemps de tes espoirs et de tes rêves,
Où recommence la vie, légère et brève.
EN
When a house full of laughter becomes a long silence,
An endless gaze through the window at the snow’s dance,
When heavy flakes have fallen on the roof of your dwelling,
It is time to welcome winter and its white compelling.
To recall the bright days in their offered light,
To let your spirit taste once more the joy concealed from sight,
Before you see the spring of your hopes and dreams reflower,
Where life begins anew, both fleeting and in power.
