Je n’ai pas toujours été poète,
Devrais-je, pour autant, mourir homme bête ?
J’ai été paresseux, colérique, égoïste, envieux, orgueilleux…
Maintenant, vieux…
Finalement, comme tout à chacun,
Je n’ai jamais voulu le malheur d’aucun.
Ma vie ne fut rien de plus que la vôtre,
Un océan turbulent.
Je n’ai pas toujours su dire « je t’aime »,
Je l’ai pourtant toujours reconnu,
Elle que j’ai tant voulue.
Pardonnez-moi de n’avoir pas toujours su,
De n’avoir pas toujours pu.
Demandez-moi si j’aimerais réparer mes erreurs,
Je vous répondrai que « la route est ainsi faite, quand elle est faite avec le cœur ».
Clairsemée de mes faux pas,
Me faisant aimer ceux que j’ai faits de côtés.
Mes fautes sont autant de notes jouées,
Dont je n’entends plus que les derniers mouvements d’une symphonie orchestrée.
Maintenant, éternellement seul face à l’océan,
Mon corps me lâchant, j’avance doucement sur le parchemin.
Vieux, tant d’histoires gravées dans ma chair.
Comme pour aller chercher mon âme au fond,
Mais l’océan est si profond.
Le corps usé,
Je ne cherche plus le bonheur,
Plus rien d’ailleurs.
Bientôt, je ne ferai plus face à cet océan.
Je me noierai en lui,
Ayant compris que l’amour résidait ici.
Reflections of an Aging Man
I have not always been a poet,
Should I, therefore, die a foolish man?
I have been lazy, irritable, selfish, envious, proud…
Now, old…
Ultimately, like everyone,
I never wished harm on anyone.
My life was no more than yours,
A turbulent ocean.
I didn’t always know how to say « I love you, »
Yet I always recognized it,
She whom I so desired.
Forgive me for not always knowing,
For not always being able to.
Ask me if I would like to mend my mistakes,
I would answer that « the road is thus made, when made with the heart. »
Sparsely littered with my missteps,
Making me love those I sidelined.
My faults are as many notes played,
Of which I only hear the final movements of a symphony orchestrated.
Now, eternally alone facing the ocean,
My body failing, I slowly advance on the parchment.
Old, so many stories etched in my flesh.
As if to reach for my soul at the bottom,
But the ocean is so deep.
Worn out,
I no longer seek happiness,
Nothing at all, really.
Soon, I will no longer face this ocean.
I will drown in it,
Having understood that love resided here.
David – Poésie