Voie Poétique

𝐿𝑒𝑠 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑒𝑚𝑝𝑙𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛𝑠 𝑝𝑜𝑒́𝑡𝑖𝑞𝑢𝑒𝑠 …

  • Dans

    La capsule philosophique de cette pensée est à écouter ici :

    Désormais, seule la poésie me nourrit.
    Jadis, je dévorais romans, récits de vies,
    Philosophie, spiritualités, intrigues tissées…
    Mais à y regarder, tout se fond en elle.
    Plus intense, plus directe, subtile en vibration,
    La poésie, être vivant, chante l’authentique.

    Henceforth, only poetry sustains me.
    Once, I devoured novels, tales of lives,
    Philosophy, spirituality, woven intrigues…
    Yet, upon closer look, all merges in her.
    More intense, more direct, subtle in vibration,
    Poetry, living essence, sings the authentic.

    David – Poète & Philosophe

  • Dans

    La capsule philosophique de cette pensée est à écouter ici : 

    Embrasser l’éphémère dans sa splendeur fugace, c’est danser avec l’instant qui s’envole.
    Cette valse avec le présent nous murmure que la mélancolie authentique peut être un joyau plus précieux qu’un sourire de façade.

    To embrace the ephemeral in its fleeting splendor is to dance with the moment as it flies away.
    This waltz with the present whispers to us that authentic melancholy can be a jewel more precious than a facade of a smile.

    David – Poète & Philosophe

  • Dans

    La capsule philosophique de cette pensée est à écouter ici : 

    Dans une eau boueuse on ne pourrait retrouver simplement une pièce d’or.
    Il faudrait y mettre la main, en espérant que la mare ne soit pas trop vaste et profonde, et fouiller jusqu’à la trouver.
    Ou alors, il suffirait d’attendre patiemment que l’eau s’éclaircisse en veillant à ce que rien ne la perturbe.
    Le temps aura l’avantage de rendre l’eau plus claire et il ne dévaluera jamais la valeur de l’or.

    In muddy water, one could not simply find a gold coin.
    You should put your hand in it, hoping that the pool is not too large and deep, and search until you find it.
    Or it would be enough to wait patiently for the water to clear up, making sure that nothing disturbs it.
    Time will have the advantage of making the water clearer and it will never devalue the value of gold.

    David – Poète & Philosophe

  • Dans

    La capsule philosophique de cette pensée est à écouter ici : 

    Dans l’amour, il y a quelque chose de chimique.
    Une fusion entre deux éléments qui ne forment qu’un et qui explose, qui déborde.
    Si je tombe en amour avec un paysage, ce n’est pas le temps ou l’habitude qui me rendra amoureux de ce paysage.
    Si l’amour devient l’affaire du temps, alors parlons d’habitude, de rituel, de convention…
    En amour, le temps tire sa plus belle révérence pour fuir dans l’éternité.

    In love, there is something chemical.
    A fusion between two elements that become one and that explodes, that overflows.
    If I fall in love with a landscape, it is not time or habit that will make me fall in love with that landscape.
    If love becomes a matter of time, then let’s talk about habit, ritual, convention…
    In love, time makes its most beautiful bow to flee into eternity.

    David – Poète & Philosophe

  • Dans

    La capsule philosophique de cette pensée est à écouter ici : 

    Le cœur, l’as tu trouvé uniquement sur terre ?

    The heart, have you found it only on earth?

    David – Poète & Philosophe

L‘être numerique

Offrez-vous, une fois par mois, une pause poétique !