21. Ailleurs

Je m’évade, vers des horizons incertains,
Où l’humanité se reconnaît, où les cœurs s’embrassent.
Plus besoin de mots à tracer, chacune de mes paroles se fond dans l’essence commune,
Âmes fraternelles, liées par un fil invisible.

Je veux aimer d’une passion dévorante,
D’une ardeur intemporelle, brûlante,
D’une passion indescriptible,
Qui n’avait jamais trouvé naissance ici, dans ce monde visible.

Dans cet ailleurs, les songes prennent vie,
Là où la conscience résonne en une harmonie infinie.
Plus de barrières, juste l’élan pur de l’amour,
Écrit dans l’universel, sans détour ni fard.

Beyond

I escape, to uncertain horizons,
Where humanity knows itself, where hearts unite.
No more words to write, each of my utterances merges with the common essence,
Fraternal souls, connected by an invisible thread.

I wish to love with a devouring passion,
With a timeless, blazing ardor,
With an indescribable passion,
One that had never emerged here, in this visible world.

In that elsewhere, dreams come to life,
Where consciousness resonates in infinite harmony.
No more barriers, only the pure surge of love,
Written in the universal, without deviation or disguise.

David – Poésie

La lettre numérique

Offrez-vous, une fois par mois, une pause poétique !

VoiePoetique ne spam pas !