99. Cosmos du dedans

FR
Tu gardes les pieds ancrés dans cette terre que ta conscience a vue naître,
Et ne lèves plus les yeux à la nuit tombée.
Fièrement, tu me lances : « Les étoiles habitent dorénavant mon cœur »,
Plongeant dans leur ignorance : « Je préfère leur clarté au-dedans de ma vie. »

Des périls de ce monde tu m’as pourtant tant parlé,
Qu’en ton âme tu puises de leurs feux pour t’éclairer.
La terre te réserve des pièges tant redoutés,
Plus que tu n’osais craindre, et ton pas s’est dorénavant resserré.

La peur chasse la grâce, l’inconnu s’éloigne,
Le connu te rassure et devient ton royaume.
Mais vivre, c’est accueillir ce que l’aube témoigne
La surprise émerveillée, l’imprévu qui nous nomme.

Ton cœur murmure en secret, tes étoiles intimes
Te parlent de lumière en ta nuit solitaire.

Mais sais-tu ce qui danse au-delà de l’abîme ?
Des soleils, des lunes errantes, d’autres terres,
Des trous noirs dévorants, des quasars fulgurants,
Des astéroïdes en dérive… et des étoiles aussi,
Comme en ton cœur reclus, mais ô combien plus grandes,
Un cosmos sans mesure où l’infini resplendit loin de toi.

EN
You keep your feet rooted in the soil
Where your waking mind first opened its eyes,
And you no longer lift your gaze
When night unfurls its quiet veil.
Proudly, you tell me, “The stars now live within my heart,”
And sink into that belief: “Their inner light
Shines deeper in my life than any sky.”

Yet you once spoke so much of this world’s perils
That your soul still draws their fires for guidance.
The earth hides snares you feared to name,
More than you dared imagine, tightening your step.

Fear banishes grace; the unknown recedes.
The familiar comforts you and crowns itself your realm.
But living means receiving what dawn confesses
Wonder unbidden, the unforeseen that calls us by our name.

Your heart whispers in secret, your private stars
Speak light into your solitary night.

But do you know what dances beyond the chasm?
Suns and wandering moons, far distant worlds,
Devouring black holes, soaring quasars,
Asteroids drifting on forgotten tides… and stars again
Stars like those secluded in your chest, yet vast beyond measure,
A boundless cosmos where infinity glows far from you.

David

Poète, Philosophe & humaniste, je tisse et partage mon univers contemplatif et symbolique au travers des sites VoiePoetique.com, ViaHermetica.com & Philosophos.fr Depuis plus de vingt années, je cultive la lecture, l'étude, l'écriture et la trans-mission d'une poésie sensible & symbolique ainsi qu'une philosophie pratique et spirituelle. À l'image des premiers philosophes et des poètes qui me touchent, ma démarche se veut accessible et exploratrice par l'image et le symbole, tentant de sonder avec délicatesse les contours de l'âme humaine et l'infini mystère de ce qui l'entoure.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *