55. Etreinte éternelle

FR

Ses bras ont enveloppé mon âme,
Je ne m’attendais plus à sentir sa flamme.
Pensant que cette vie n’était peut-être pas la nôtre,
L’attente fut longue, si longue,
Que je me suis pris à rêver à la vie des autres…

Les cœurs tristes diraient que ce ne sont que des mots,
Couverts de pierres,
Ils pavent leur quotidien morne et étroit.
Mais nous, nous marcherons sur le fil de leurs pensées limitées,
Conjuguant et dansant jusqu’au sommet de nos âmes,
Pour fleurir l’espace entre les pierres de notre chemin.

Telles des lumières éternelles,
Ils ne peuvent que nous regarder,
Jalousement, depuis les abîmes du temps,
Incapables de saisir l’éclat de notre amour qui perdure.

EN

His arms wrapped around my soul,
I no longer expected to feel his flame.
Thinking perhaps this life was not ours to share,
I waited so long, so very long,
That I began to dream of the lives of others…

Sad hearts would say these are but mountains of words,
Covered in stones,
They pave their dreary day-to-day.
But we, we will walk on the narrow thoughts they tread,
Joining and dancing to the summit of our souls,
To flower the space between the stones on our path.

Like eternal lights,
They can only look on,
Jealously, from the abyss of time,
Unable to grasp the enduring glow of our love.

David – Poésie

La photo en illustration n’est pas libre de droit. Elle a été prise lors d’une de mes excursions savoyardes, sur le Parmelan.

David

Poète & Philosophe humaniste, je tisse et partage mon univers contemplatif et symbolique au travers des sites VoiePoetique.com & Philosophos.fr Depuis plus de vingt années, je cultive la lecture, l'étude, l'écriture et la trans-mission d'une poésie sensible & symbolique ainsi qu'une philosophie pratique et spirituelle. À l'image des premiers philosophes et des poètes qui me touchent, ma démarche se veut accessible et exploratrice par l'image et le symbole, tentant de sonder avec délicatesse les contours de l'âme humaine et l'infini mystère de ce qui l'entoure.